日本には地域によってさまざまな方言がありますよね。大学に行くと、他の都道府県から来ている人と友達になることも多いもの。会話をしていると「え? それどういう意味?」と他県出身の友達から聞かれはじめて方言だと知ったという言葉もあると思います。そんなとき「これって標準語でなんていうだろう……」と困ってしまうことも。そこで今回は、他の言葉に言い換えができないと思う方言について大学生に聞いてみました。
■他の言葉で言い換えができない方言を教えてください。
・ボタンを押すつもりもないのに一緒に押してしまったとき使う(女性/22歳/大学4年生)
・スマホをいじっているときに「変なところおささった!」と言っても意味が通じなくて、別の言葉で言い換えることもできなかった(女性/21歳/短大・専門学校生)
・「押ささんなかったんだよねー」というのを聞き返されて、何と言えばいいかわからなかったから(女性/21歳/大学3年生)
「おささった」は標準語の「押してしまった」ともちょっと違うニュアンスが入っているので、言い換えが難しいようです。
●宮城「いずい(いづい)」
・かゆいとも痛いとも違うこの感じは、他の言語では表現できない(男性/19歳/大学2年生)
・「いずい」という感じは「いずい」しか表現できないから(男性/20歳/大学2年生)
・他の言い換える言葉がなく、地元の友達とはよく使う言葉だから(女性/19歳/大学1年生)
・あえて言えば「違和感がある」と言う意味だが、いまいち伝えられた気がしなかった(女性/22歳/大学4年生)
なんとなく気持ちが悪かったり、居心地が悪かったりすることをあらわす「いずい」ですが、きちんとあてはまる標準語はなさそうです。