日本人研究者をサポートする、翻訳・校閲サービスなどを手がけているCRL(シーアールエル )株式会社(代表取締役 :佐々木 亮介)は、『論文投稿・和英翻訳(スタンダード)』プランの割引キャンペーンを6月23日㈬まで実施いたします。研究論文の和英翻訳を、高品質な状態でお届けいたします。
“早く”、“安く”、“高い品質”で英語に翻訳する研究者に最適なアウトソーシングサービスをよりニーズに合わせた形で提供を開始いたしました。
いつかは Natureに!
そして、Elsevier、Springer、Wileyから!
ていねいな和英翻訳にてお手伝いします。
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
『論文投稿・和英翻訳(スタンダード)』プランのキャンペーン概要:
・日本語原稿: 3,000字まで
・翻訳料金: 2万円
・校閲校正: ありません(No Native English speaker)
・質問疑問: 可能な限り、お受けします
ーーーーー
▼詳しくはこちら: https://www.corp-crl.com/
ーーーーー
・専門分野: 医学・医療・生命科学・人文社会学・ビジネスと経済学・物理・工学・IT・ 地球と環境
ーーーーー
・発注期限: 6月23日(水)正午
・納品日 : 入稿から5日目
・お支払い: 納品日から2週間後にて
※公費払いも、クレジットカード決済も可能です
ーーーーー
・担当者 : 佐々木亮介
・お問合せ: ronbun@corp-crl.com
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
『和英翻訳・投稿論文』(校閲と校正あり)も併せてご検討ください。
研究論文の和英翻訳を『スタンダード(校閲校正なし)』プランを3,000字まで2万円にて提供いたします。高品質な原稿をお届けします。発注期限は、6月23日㈬まで
2021.06.14 15:00
|
バリュープレス
ピックアップ PR
ランキング
総合
ネット
1
小林製薬紅麹事件研究解説 「モナコリンK=スタチン」と書いたのは小林製薬自身である─ 副作用・薬物相互作用の検討を怠ったのは誰か ─
バリュープレス
2
「先生に正当な対価と裁量を」 プログラミング講師育成講座、5月より新期募集開始〜ユーバーの教材提供型モデルが拓く、副業・第二の人生としての講師という選択〜
バリュープレス
3
【新刊案内】キラキラのホロシールで遊びながら脳力アップ!頭がよくなるキラキラシールパズルシリーズ『うみのいきもの』『のりもの』2タイトが4月24日発売!
バリュープレス
4
【新刊案内】次世代への教本、だからここまで見せる!日本の四川料理の祖、陳家三代の技と味を公開する『四川飯店の中華料理』が4月24日発売!
バリュープレス
5
MARINE & WALK YOKOHAMA公式アプリが4/27(月)スタート
バリュープレス
6
海辺で楽しむラン&ヨガイベントSeaside Wellness Club by IGNITE YOGA
バリュープレス
7
初夏の祝祭フェア『Mariée Floral Sweets Collection』花嫁モチーフの華やかなスイーツが登場
バリュープレス
8
LEDプラネタリウムでボーカロイド楽曲の映像世界へ360°没入体験「Project Circles -ミクたちとの共振-」
バリュープレス
9
【コッペ亭】畑から、パンへ。生産から販売まで一貫した「六次産業化」を実現!自社農園の新玉ねぎを使った「新玉ねぎフライ」を季節・数量限定発売
バリュープレス
10
日本農業情報システム協会が農産物流通のDX化をテーマにシンポジウムを開催
バリュープレス