日本のアニメや動画は海外で非常に人気があり、高い需要を誇る。その市場規模は近年急速に拡大しているが、輸出するにあたり現地語への吹き替えが必要となり、その手間とコストが課題になっていた。吹き替えをAI(人工知能)で行うソフトを開発した企業について、14日放送のテレビ東京系「ワールドビジネスサテライト」が取材した。
日本語の動画を多言語に吹き替えるAIサービス「mimidub」を手掛けるのは、AIスタートアップの「タイタンインテリジェンス(Titan Intelligence)」(東京都渋谷区)だ。タイタン社は日本語の音声を話者の声質や感情を再現しながら自然な英語や中国語などに変換するAIを開発・提供している。同社の赤塚育海CEOは「言語の壁を取っ払ってボーダレスな世界を」と抱負を語る。
動画を撮影し、ソフトに入れるとわずか数分でオリジナルの声の印象をそのままに、外国語に吹き替えられる。吹き替えに使用する音声は許諾の取れたものに限定。吹き替えにかかるコストは1分3000円ほどで、現地の声優に依頼する場合の10分の1だという。これにより、これまで海外展開を諦めていた中小規模のアニメ会社などにもビジネスの可能性が広がる。
従来の吹き替えはコストが高いため、収益力のあるコンテンツ以外は、海外において無断翻訳や違法利用があると指摘されていた。今回のmimidubの展開により、国内のコンテンツ制作者がグローバル市場で評価され、経済的にも還元される仕組みが作りやすくなる。
番組が取材した当日も、SNS向けにショートドラマを手掛ける企業の担当者が商談で訪問。担当者は「海外で当たらないとコンテンツ事業としては拡大しない」と強調する。
「伊藤忠商事」は傘下の「伊藤忠テクノソリューションズ」と「タイタン社」で業務提携し、年内にもサービス提供を始める。伊藤忠はアニメなどIPコンテンツに関するビジネスを強化しており、この吹き替えサービスを通じて、コンテンツの海外展開を加速させる狙いだ。2029年までに日本発IPコンテンツを中心に、流通総額1500億円を目指している。
「アニメ産業レポート2024」によると、2023年のアニメ市場は過去最高の3兆3465億円に達し、そのうち海外売り上げは1兆7222億円で、全体の約51.5%と過半数を占めている。
アニメとAIの相乗効果により、世界規模の大きなビジネスに発展するのではないだろうか。
日本のアニメを低コストで世界に発信 AI吹き替えサービス活用で費用は声優の10分の1に
2025.10.19 09:00
|
リアルライブ
ピックアップ PR
ランキング
総合
社会
1
【学校給食】で『72人発症』 「ノロウイルス」集団食中毒 【調理スタッフや施設】からもウイルス検出…
TREND NEWS CASTER
2
児童の【個人情報流出】を『自作自演』 市立小学校教諭(43)逮捕 「校長に恨みか…」
TREND NEWS CASTER
3
【ネットカフェ】で『他人の性行為・10回盗撮』 「航空自衛隊」3等空曹(30代)停職処分
TREND NEWS CASTER
4
教室で『女子児童の下着』盗撮 区立小学校教諭(39)逮捕 教諭は「下着が見えて興奮した…」
TREND NEWS CASTER
5
【女性従業員の尻】を『ろうそくであぶる』など… サロン経営者(32)逮捕 被害女性は「全治2か月以上の重傷」
TREND NEWS CASTER
6
被害者は少なくとも【22人】 『生徒の裸』盗撮・高校教諭(32)逮捕 教諭は「裸が見たかった…」
TREND NEWS CASTER
7
健診で見逃してはいけない 胸やけ・便秘・胃もたれの裏に潜む体からのサイン
TREND NEWS CASTER
8
学校を『25日間・無断欠勤』 小学校教諭(33)停職処分 【全国各地を放浪】&「野宿」したことも…
TREND NEWS CASTER
9
自宅で『少女と性交』&【その様子を撮影】 中学校教師(28)逮捕 「写真をネットにばらまくぞ」と脅迫も…
TREND NEWS CASTER
10
研究員が明かす、第一印象の8割は“口元”で決まる理由―見落とされがちな「歯並び・噛み合わせ・表情」の重要性とは
TREND NEWS CASTER