現代語訳『般若心経』がサイコーすぎた! 超スゲェ楽になれる方法とは?
『般若心経』、わずか276文字に世界の真理が説かれているお経ですが、現代語訳もさまざま存在します。
その中で『般若心経』のロック調現代語訳があることは、すでにご存知の方も多いかと思いますが、何度でも読み返したい、心に刻みたい内容ですので、あらためてご紹介させていただきます!
画像出典:YouTube(mm13571)
超スゲェ楽になれる方法を知りたいか?
誰でも幸せに生きる方法のヒントだ。
もっと力を抜いて楽になるんだ。
苦しみも辛さも全てはいい加減な幻さ、安心しろよ。この世は空しいモンだ。
痛みも悲しみも最初から空っぽなのさ。
この世は変わりいくモンだ。
苦を楽に変える事だって出来る。
汚れることもありゃ、背負い込む事だってある。
だから抱え込んだモンを捨てちまう事も出来るはずだ。この世がどれだけいい加減か分ったか?
苦しみとか病とか、そんなモンにこだわるなよ。見えてるものにこだわるな。
聞こえるものにしがみつくな。味や香りなんて人それぞれだろ?
何のアテにもなりゃしない。揺らぐ心にこだわっちゃダメさ。
それが「無」ってやつさ。
生きてりゃ色々あるさ。
辛いモノを見ないようにするのは難しい。
でも、そんなもんその場に置いていけよ。先の事は誰にも見えねぇ。
無理して照らそうとしなくていいのさ。
見えない事を愉しめばいいだろ。
それが生きてる実感ってヤツなんだよ。
正しく生きるのは確かに難しいかもな。
でも、明るく生きるのは誰にだって出来るんだよ。菩薩として生きるコツがあるんだ。苦しんで生きる必要なんてねえよ。
愉しんで生きる菩薩になれよ。
全く恐れを知らなくなったら、ロクな事にならねえけどな
適度な恐怖だって生きていくのに役立つモンさ。勘違いするなよ。
非情になれって、言ってるんじゃねえ。
夢や空想や慈悲の心を忘れるな。
それができりゃ涅槃(ねはん)はどこにだってある。生き方は何も変わらねえ、ただ受け止め方が変わるのさ。
心の余裕を持てば誰でもブッダになれるんだぜ。この般若を覚えとけ。短い言葉だ。
意味なんて知らなくていい、細けぇことはいいんだよ。
苦しみが小さくなったらそれで上等だろ。嘘もデタラメも全て認めちまえば苦しみはなくなる、そういうモンなのさ。
今までの前置きは全部忘れても良いぜ。
でも、これだけは覚えとけ。気が向いたら呟いてみろ。
心の中で唱えるだけでもいいんだぜ。いいか、耳かっぽじってよく聞けよ!?
「唱えよ、心は消え、魂は静まり、全ては此処にあり、全てを越えたものなり」
「悟りはその時叶うだろう。全てはこの真言に成就する」心配すんな。大丈夫だ。
■般若心経とは?
「般若心経」は、全600巻の『大般若波羅蜜多経』を中国のお坊さんである玄奘三蔵が、276文字にまとめたもの。
「般若心経」の「般若」とは「知恵」を意味します。般若心経で度々強調されるのは「空」という概念。この世の中は、常に移り変わっていきます。そこには人智を超えた何らかの法則があるのではないか? そこで、「人智を超えた変化の法則」を「空」と呼んだのです。
摩訶般若波羅蜜多心経(般若心経)
(全文)
観自在菩薩 行深般若波羅蜜多時
照見五蘊皆空 度一切苦厄 舎利子
色不異空 空不異色 色即是空 空即是色
受想行識 亦復如是 舎利子 是諸法空相
不生不滅 不垢不浄 不増不減 是故空中
無色無受想行識 無眼耳鼻舌身意
無色声香味触法 無眼界乃至無意識界
無無明 亦無無明尽 乃至無老死
亦無老死尽 無苦集滅道 無智亦無得
以無所得故 菩提薩垂 依般若波羅蜜多故
心無罫礙 無罫礙故 無有恐怖
遠離一切顚倒夢想 究竟涅槃 三世諸仏
依般若波羅蜜多故 得阿耨多羅三藐三菩提
故知般若波羅蜜多 是大神咒 是大明咒
是無上咒 是無等等咒 能除一切苦
真実不虚 故説般若波羅蜜多咒 即説咒曰
羯諦羯諦 波羅羯諦 波羅僧羯諦
菩提薩婆訶 般若心経
般若心経 – 唱えてみよう!
般若心経. 現代語訳
(※↓詳しくはコチラへ)
参照:Wikipedia/般若心経
参照・画像出典:YouTube(mm13571)
(本記事は上記の報道や情報を参考に執筆しています)