【べらぼう】智恵内子(水樹奈々)だけじゃない、江戸・天明期に活躍した女性狂歌師たち
三十一文字で世相や生活など、様々なことがらをあけすけに表現する狂歌が、江戸・天明期(1781〜1789年)を中心に大流行しました。
身分の上下や貧富の格差、老若男女にかかわらず人々を熱狂させた狂歌は、まさに一時代を築いたと言えるでしょう。
大河ドラマ「べらぼう」では、智恵内子(水樹奈々)が唯一、女性狂歌師として活躍する姿が描かれていますが、当時に活躍した女性狂歌師は他にもおり、その作品も現代に伝わっています。
今回は大田南畝選『狂歌才蔵集』より、女性狂歌師たちの作品をピックアップしました。
天明狂歌の三内子(さんないし)
世話内子(せわの ないし)
【狂号】世話がない。ここでは呆れ返る意味で用いられます。
ゆふべまで 風にほぐれし かた糸の
けさうち紐に むすぶ青柳※世話内子(巻第一)
【歌意】昨夜は一本ずつ風になびいていた柳の枝が、今朝は打紐のように結ばれて(からまって)いる≒昨夜の風は凄かったなぁ。
【補足】前はみんな自由に活き活きしていたけど、今ではみんな右ならえ。締めつけの厳しくなったこと!
智恵内子(ちえの ないし)【狂号】智恵がない。謙遜であり、控えめな性格だったのかも知れません。
山のべに すめども歌の 名なし雉
草のねをのみ ほろほろと鳴く※智恵内子(巻第一)
【歌意】山に棲んでいるけど、歌はさっぱりな雉(きじ)は、草の根を呑んでホロホロと鳴いているよ。
【補足】狂歌師の皆さんとお付き合いさせていただいているけど、私の狂歌は今ひとつ。爪の垢を煎じて飲みながら、下手っぴな狂歌を詠んでいます。
暇内子(ひまの ないし)【狂号】暇がない。いつも忙しい理由は、仕事か趣味か道楽か。
星合の 夜半もふくれば つま琴の
ひき捨てされて 牛は独寝※ひまのないし(巻第四)
【歌意】七夕の夜、真夜中を過ぎれば琴も牛も放置されているね。
【補足】織姫は琴を片づけもせず放り出し、彦星も牛をつなぎもせずに放り出して、二人でイチャイチャしてることでしょう。
むすびても 人の口端に いはた帯
ややあらはるる 恋の塊※ひま内子(巻第十)
【歌意】人の口を結んでも(口止めしても)、岩田帯を締めても、お腹に孕んだ恋の塊(やや≒赤子)を見れば一目でバレてしまうね。
【補足】そのままです。
〜女(め)系の女流狂歌師たち
帯久計女(おびの くけめ)
【狂号】帯の結び目。結んだらほどく。その後どうするかはお察し下さい。
夕ぐれに くるわの客の 長羽織
つけよ柳の 糸のをだまき※帯久計女(巻第一)
【歌意】夜になったらまた来るよ、と口ばかりの客が着ている長羽織の裾に、柳の苧環(おだまき)をつけておやり。
【補足】また来てくれるように、おまじない。
凧糸女(たこの いとめ)【狂号】凧糸の結び目。気を緩めたら、凧≒亭主がどこへ飛んでいくやら。
初がつを 直(値)もたかだかと よばふ也
脇眼もふらず 足をばかりに※凧糸女(巻第三)
【歌意】初鰹の季節になって、売り手が値段を連呼している。急いで売らないと、足が早い(傷んでしまう)ものだから。
【補足】女房を質に入れても初鰹(川柳)なんて言うけれど、バカお言いでないよ。足の早い女房に逃げられないよう、せいぜい脇目を振らないこったね。
片糸縫女(かたいとの ぬいめ)【狂号】より合わせていない細糸の縫い目。真面目で細やかな性格だったのでしょうか。
そろばんの たまにもよふす 波まくら
夢おどろかす はんとりの声※片糸縫女(巻第十三)
【歌意】たまに寝落ちして、算盤の玉を波のように鳴らす。やがて判取りが来て、夢から覚まされた。
【補足】いつもはちゃんとしているんです。これはその、最近忙しくて疲れが溜まってて、それでその……。
〜子(こ)系の女流狂歌師たち
傀儡筆子。『古今狂歌袋』より、同じ狂歌が「手習筆女」名義で入集。
吉野葛子(よしのの くずこ)【狂号】吉野名物・吉野葛。彼女の好物だったのでしょうか。
又ひとつ 老木(おいき)となるは をしからで
育つあしたを まつのみどり子※よしのの葛子(巻第六)
【歌意】また一つ年輪を重ねながら、松の木がすくすくと育って行くよ。
【補足】待ちぼうけながら、また一つ歳を重ねたけど、後悔はしないさ。明日に希望を持って、これからも待ち続けるよ。
苧環賤子(おだまきの しずこ)【狂号】しずのおだまき、繰り返し……静御前のパロディ。
よろこびの こぼれ松の葉 かんざしの
かざしに挿して 幾千代も経ん※をだまきのしづ子(巻第九)
【歌意】喜びがこぼれる松の葉を、簪(かんざし)のように髪に挿しました。この松の葉、ずっと大事にします!
【補足】待ちに待ったあなたが帰ってきた。お土産なんかなくても、あなたがテキトーに挿してくれた松の葉の簪さえ、私はとても嬉しいのです。
傀儡筆子(くぐつの ふでこ)【狂号】操り人形が筆をとる、転じて「皆さんの真似ばかり」という謙遜。
うき草の ねもはも今は 絶にけり
池の氷の つみ深くして※傀儡筆子(巻第十三)
【歌意】浮草の根も葉もみんな枯れてしまいました。池の氷があまりにも深いので……。
【補足】かつては浮名を流した私ですが、今は誰も見向きしてくれません。これまで積み重ねた罪が、あまりに深いからでしょうね……。
ちなみに『古今狂歌袋』では、同じ狂歌が手習筆女(てならいの ふでじょ)名義で載っています。
その他・遊女吾妻(あづま)
【狂号】源氏名。京都生まれで、大坂の遊郭に売られた模様。
身は浪華 心は都 名はあづま
のぼりつめたる 山本のさと※遊女あづま(巻第十三)
【歌意】今は大坂浪華におりますが、心はいつも都にあります。そんな私の源氏名は東国(あづま)。なんと皮肉なことでしょうか。山本の遊郭で頂点に登り詰めましたが、何の感慨もありません。
【補足】遠く山本(摂津国河辺郡山本郷)の遊郭に売り飛ばされ、花魁となった今でも、故郷が懐かしんでいます。
すは子(多いので独立)
素破子?諏訪子?(すわこ)
【狂号】すわっ(驚きの感嘆詞)か、信州諏訪の出身か。
指おれは もはやすまいの 前がしら
けふどつこいと 思ひたつ旅※すは子(巻第七)
【歌意】相撲の幕内(前頭)になったのだから、指折れ(負傷)で休場するような失態は犯すまい。今日は思い立つまま、どっこいと旅に出るぞ!
【補足】指折り数えて願望だけふくらませるのは、もうやめました。思い立ったが吉日、さっそく旅に出ましょう!
金銀は うちのばしても 身代の
延びぬ箔屋が 世話を焼き味噌※すは子(巻第十ニ)
【歌意】金銀を打ち伸ばす箔屋さん。身代(財産)は延びないのに、そういう人に限って世話焼きなモンだよね。
【補足】貧乏人ほど親切で気前がいいのはなぜでしょうね。
あまてらす 神の祭を 生姜市
人もおしあふ 鮓の飯くら※すは子(巻第十六)
【歌意】天照大御神を祀る生姜市(しょうがいち)。人が多くて押し合い圧し合い、これじゃ押し寿司になっちまうよ。
【補足】芝大神宮の生姜市は大層賑わったそうです。
婆々阿(ばばあ)
『狂歌才蔵集』の女流歌人で、最も多く入集しているのがこちらの婆々阿(ばばあ)。
この露骨な狂号は何を思ってつけたのか、とても気になるところです。
棹姫の きたりぬいだり 深山木の
衣桁(えこう)にかけし 花の全盛※婆々阿(巻第二)
【歌意】佐保姫(春の女神)が服を着たり脱いだりして(脱いだ服を衣紋掛にかけて)いるのか、深山の木々は花盛りですね。
【補足】純粋に華やかな春の風情を詠んでいるのか、あるいはお客を取っ替え引っ替え(衣を何度も着替え)しながら春を売っているのか……。
朝夕の 花の衣に よし原の
夜の錦を 重ねてや着ん※婆々阿(巻第二)
【歌意】朝に夕に花の衣を着ているが、夜は吉原の錦を重ねて着よう。
【補足】日中(間夫との時間?)と夜(お客をとる時間)では違う顔で暮らしている。彼女は吉原の遊女だったのでしょう。
濁りなく 澄みわたりたる 月のよに
せめて飲みほす どびろくもがな※婆々阿(巻第五)
【歌意】一点の濁りもなく澄んだ月の下で、濁酒を飲み干そう。
【補足】まったく世の中が澄み切って(規制が厳しくて)息苦しいから、せめて酒くらいは濁ったのを飲もう。
待ちつけて まつ間ほどなく かじけなば
今日ふる雪よ いかがつもらん※婆々阿(巻第六)
【歌意】そんなに待っていないけど、早くも手足が悴(かじか)んでしまう。今日の雪はどのくらい積もるだろうか。
【補足】雪の降る中、待ちぼうけ。果たして今日は、どのくらい待たされるのでしょうね。
羽をならべ 枝をつらねて 長まくら
長き千とせも 二人して経よ※婆々阿(巻第九)
【歌意】新婚のお二人さんへ。比翼の鳥・連理の枝となりますように。
【補足】どちらも一心同体の喩え。末永く幸せであって欲しいですね。
持たぬゆへ へらず口とは 思へども
金があるなら 人にやりたき※婆々阿(巻第十ニ)
【歌意】実際には持ってないから、言ってもしょうがないとは思うけど、金に余裕があるなら人にあげたいと思っている。
【補足】お金を出さないのはケチだからじゃなくて、本当に持っていないんです。なぜ持っていないか(なくなった理由)は、聞かないで下さい。
終わりに今回は大田南畝選『狂歌才蔵集』より、女流狂歌師たちの作品を紹介してきました。
ちなみに、我らが蔦重も「蔦から丸(つたの からまる。唐丸)」名義で一首寄せています。
髪それば 格別目だつ 耳のたぶ
目出度くのする 米の数かな※蔦から丸
【歌意】髪(もみあげ)を剃ると、福耳が一際目立つものだ。米を何粒乗せられるだろうか。
【補足】耳たぶに米粒が多く乗るほどめでたいそうで、蔦重の耳には何粒乗ったのでしょうね。
息苦しい世の中を、笑いとユーモアでしたたかに生き抜いた狂歌師たち。他にもたくさんの狂歌が伝わっているので、また紹介したいと思います。
※参考文献:
中野三敏ら校注『新日本古典文学大系84 寝惚先生文集 狂歌才蔵集 四方のあか』岩波書店、1993年7月日本の文化と「今」をつなぐ - Japaaan