文具の謎ネーミング!ボンド、ホッチキス、マジックは外来語?和製英語?名前の由来に迫る

Japaaan

文具の謎ネーミング!ボンド、ホッチキス、マジックは外来語?和製英語?名前の由来に迫る

昨今、外国人観光客や店員が増えて、生活圏で触れ合う方も多いでしょう。 和製英語や「通称」が通じにくい場合も多々あります。カタカナだから英語っぽいと思っている身近の文具、それ通じないかも!という物を紹介します。 これを機に正しい英語を習得しましょう。 文房具(フォトACより) ※関連記事: 万年筆の‟万年”っていったい何なの? 万年筆が日本で使われるようになるまで ボンド 木工用接着剤(イメージ、フォトA...

「文具の謎ネーミング!ボンド、ホッチキス、マジックは外来語?和製英語?名前の由来に迫る」のページです。デイリーニュースオンラインは、語源文房具文具雑学カルチャーなどの最新ニュースを毎日配信しています。
ページの先頭へ戻る