仕事や日常生活で外国語サイトを利用する際には、『Google 翻訳』やその他のツールよりも、最新の機械学習技術を導入した無料翻訳ツール『DeepL』がオススメ。
外国語の文章を読む際に『Google 翻訳』を利用している人は多いだろう。少なくとも現時点では、機械翻訳ツールは決して対象となる言語を習得した人がその言語を読んだり聞いたりしたときに直に得られる理解や、語学に長けた翻訳者が訳した文章と同じ体験を提供してくれるものではない。
特に、英語やヨーロッパ各国の言語など、日本語とは性質が大きく異なる言語が翻訳元または翻訳先の言語となる場合、機械翻訳の精度も低くなりがちだ。
業務用の正式な文書の翻訳などには使えなくても、外国語サイトの利用や、個人的な理解の促進などを目的とする場合、『Google 翻訳』が訳出する文章でもある程度の意味は汲み取れるため、便利なことには変わりない。
「そうは言っても、もう少し原文に忠実な雰囲気も訳してもらえないだろうか」と思っている皆さんには、『DeepL(ディープエル)』という、無料の翻訳サービスをおすすめしたい。
このサービスも熟練の翻訳者の代わりになるものではないが、『Google 翻訳』よりもはるかに自然な文章を瞬時に訳出してくれるため、機械翻訳を使うのであればぜひ検討したい手段だ。
・『Google 翻訳』 vs. 『DeepL』『Google 翻訳』による訳出例と、『DeepL』による訳出例とをいくつか比べてみよう。
まずは米Apple社『iPhone 12』の製品ページの一文から。