ビートルズやSWのテーマも! え、これもあるの? と思う外国の歌・曲の日本語カバーソング (1/2ページ)

海外のヒット曲に日本語詞を付けてカバーしたという楽曲があります。いわゆる「日本語訳詞カバー」といわれるものですが、その中には「まさか!?」という楽曲があります。今回は、意外な人がカバー、まさかカバーされていた!?といった楽曲をご紹介します。
●『ネバーエンディング・ストーリーのテーマ』羽賀健二
ファンタジー映画『ネバーエンディング・ストーリー』はそのテーマソング(リマール作詞・作曲)も併せて世界的に大ヒットしました。そのまさかのカバーです。
●『スター・ウォーズのテーマ ~カンテナバンド』子門真人
1978年は日本でも『スター・ウォーズ』の1作目(新たなる希望)が公開され大ヒット。そこでこのバージョンがリリースされたのですが……後に監督ジョージ・ルーカスに怒られて回収したという話がある、いわく付きの一曲です。
●『ゴッドファーザー ~愛のテーマ』尾崎紀世彦
『ゴッドファーザー』も世界的に大ヒットした映画。ニーノ・ロータ作曲のあの重厚なテーマに歌詞を付けて、なんと尾崎紀世彦さんがカバーしました。
●『MY WAY』杉良太郎
フランク・シナトラの大ヒット曲をなんと杉さまがカバー。1978年にリリースされています。ちなみに同曲は布施明さんもカバーしています。
●『サニー』勝新太郎
ボビー・ヘブのヒット曲『Sunny』を勝新太郎さんがカバー。歌詞の出来も良く、渋くていい声で、勝さんのオリジナル曲と言われても分からないほどです。
●『めざせモスクワ』ダーク・ダックス
ジンギスカンの伝説のモスコゥをなんと「ダーク・ダックス」が日本語歌詞でカバー。コーラスの素晴らしさはさすがの出来栄えです。
●『ホテル・カリフォルニア』タンポポ
イーグルスの伝説の名曲を日本語詞で1977年にカバー。ちなみに「タンポポ」(後に平仮名表記の「たんぽぽ」になりました)は、姉妹フォークデュオグループです。