虫の声は日本人にしか聞こえない!?日本人と世界の人々の虫の声の聞こえ方について【後編】

Japaaan

虫の声は日本人にしか聞こえない!?日本人と世界の人々の虫の声の聞こえ方について【後編】

筆者の場合は例えば “カナカナカナ・・・”というヒグラシ(秋蜩)という蝉の鳴き声だったり、“リリリリリリリリリ”というコウロギの虫の声が聞こえてくると、『ああ、夏がもう終わってしまう』と感傷的な気分になります。

ところが、外国人には“虫の声”は聞こえないという話を聞きました。聞こえない?聞こえないってどういうこと?

前編の内容については以下をご覧下さい。

虫の声は日本人にしか聞こえない!?日本人と世界の人々の虫の声の聞こえ方について【前編】

日本人には昔から虫の声に風情や情緒を感じていた

昔から日本人は四季の流れの中で「虫の声」を聞いて生きてきました。たとえば人生を50年とするならば50回は虫の音がする季節を生きてきたのです。

それはおのずから文芸作品の中にも題材として取り上げられてきました。

■和歌・随筆 小町の図 画:上村松園 600dpiパブリックドメイン美術館より

小町の図 画:上村松園

日本最古の歌集『万葉集』には、天皇や貴族から大道芸人、農民など幅広い階級の人たちの和歌が収められています。「虫の鳴き声」について詠われている和歌としては、

‘影草の生いたる野外(やど)の夕影に なく蟋蟀(こおろぎ)は聞けど飽かぬも’

という和歌があり、他にもいくつか“虫の声”を題材にしたものがあります。

平安時代には清少納言によって書かれた『枕草子』の「虫は」という章で

‘虫は鈴虫。ひぐらし。蝶。松虫。きりぎりす。はたおり’

というように鳴く虫が挙げられています。

■俳句 『三日月の頃より待し今宵哉』松尾芭蕉 『月百姿』画:月岡芳年

『三日月の頃より待し今宵哉』松尾芭蕉 『月百姿』画:月岡芳年 ウィキペディアより

俳句で言えば、“松尾芭蕉”の句に虫の声の名作があります。

‘閑(しずか)さや岩にしみ入る蝉の声’

(なんと静かなのだろう。石にしみ入るように蝉が鳴いている)

この句の意味は、日本人にしか理解できないのではないかというのは筆者の穿った見方でしょうか。

このように日本では太古の昔から「虫の声」が愛され日常生活に溶け込んでいました。

(余談ですが上掲の浮世絵『三日月の頃より待し今宵哉』の一番左のおじいさん、役者の左卜全さんにそっくりじゃありませんか?初めて見たとき驚きました)

■行事など 源氏五十四帖 鈴虫 三十八 画:歌川豊国 国立国会図書館デジタルコレクションより(イメージ)

源氏五十四帖 鈴虫 三十八 画:歌川豊国 国立国会図書館デジタルコレクションより(イメージ)

平安時代には貴族が京の野に遊び、マツムシやスズムシを捕らえてかごに入れて宮中に献上する「虫選び」や、捕らえた虫を庭に放して声を楽しむ「野放ち」などのが盛んに行われました。

東都名所 道潅山虫聞之図 画:歌川広重 国立国会図書館デジタルコレクション

東都名所 道潅山虫聞之図 画:歌川広重 国立国会図書館デジタルコレクション

上掲の浮世絵のタイトルは「道灌山虫聞之図」です。

この“道灌山”は山手台地の最高地点にあり、ここからの眺めはとても良かったようです。江戸時代には虫聴きの名所として知られ、秋になると人々は月が昇り始める頃、お酒やちょっとした食べ物などを持ち寄り、月を眺め、虫の声を楽しんでいたのです。

虫売り 風流四季の月詣 風待月 画:鳥居清長 出典:シカゴ美術館

風流四季の月詣 風待月 画:鳥居清長 出典:シカゴ美術館

「虫売り」は寛政の頃、江戸でおでん屋を営んでいた男が、本業の片手間に捕まえた“スズムシ”を売ったのがことの始まりとされています。

それは本業の“おでん”よりも、“スズムシ”を買い求める人の方が格段に多いので、男は今でいう養殖をして虫を売ることを本業としたのです。つまり“いい声色をさせて鳴く虫”の需要が高かったのです。

江戸の人々は、虫の声を楽しみとし、虫を買うようになったということになります。

それ以降、市松模様の屋台にさまざまな虫籠をつけた虫売りが町にあらわれ,江戸の夏から秋への風物詩の一つとなったのです。

風俗三段娘 上品の図 画:喜多川歌麿 出典:ニューヨーク公立図書館

風俗三段娘 上品の図 画:喜多川歌麿 出典:ニューヨーク公立図書館

上掲の浮世絵を見てみると琴のお師匠さんの家なのか、はたまた出張で琴を教える人とが描かれた絵の下に、虫かごがあります。

風俗三段娘 上品の図(部分) 画:喜多川歌麿 出典:ニューヨーク公立図書館

風俗三段娘 上品の図(部分) 画:喜多川歌麿 出典:ニューヨーク公立図書館

この虫かごから、虫の2本の触手が出ているのがわかります。これは虫の声を奏でる虫だということがわかります。これも虫売りで買い求めたものでしょう。

■歌舞伎

中村富十郎の「虫売り」(部分)画:鳥居清経 ウィキペディアより

中村富十郎の「虫売り」(部分)画:鳥居清経 ウィキペディアより

歌舞伎の『艶紅曙接拙(いろもみじつぎきのふつつか)』という江戸商人の様々な姿を披露する風俗舞踊にも「虫売り」が登場しますし、また外題を「虫売」と称する演目もあります。

歌舞伎では鈴虫の声を奏でる「虫笛」や「ひぐらし笛」という楽器もあります。

また長唄の「秋の色種 虫の合方」では、三味線で虫の声の掛け合いをするという長唄舞踊の演目もあります。

江戸時代の人々に愛された歌舞伎にも自然と「虫売り」や情景描写の虫の声、または人々が好む虫の声を楽器で再現して、結果一つの楽曲として完成させるということが行われていたのです。

まとめ

日本は完全な島国であり、四季があります。日本は主に農耕民族ですから自然の移ろいを先取りするほどに感じ、それに対応していかなければ生きていくことが出来ないという事情があったと考えられます。

自然の変化に敏感に反応し、天候や気温変化、風の流れや、土の匂い、そして虫の動きや虫の声などの自然の変化に全身で耳を澄ましていなければなかったのでしょう。だからこそ日本人の感覚は研ぎ澄まされ鋭敏になっていたのかもしれません。

太陽の昇り沈みによって時刻を捉えていた日本人の情緒、感覚、能力は、自然と共に生きることにより育てられたものでしょう。

ただ現在では町が都市化していくにつれ、虫が嫌いな子供や大人が増えています。いつか日本人も虫の声が聞こえなくなる日が来るのでしょうか。

(完)

日本の文化と「今」をつなぐ - Japaaan

「虫の声は日本人にしか聞こえない!?日本人と世界の人々の虫の声の聞こえ方について【後編】」のページです。デイリーニュースオンラインは、虫売り松尾芭蕉万葉集枕草子月岡芳年カルチャーなどの最新ニュースを毎日配信しています。
ページの先頭へ戻る