日本僑報電子週刊第1494号配信、第一回日中翻訳フォーラム開催特集と宮崎蕗苳先生の訃報を掲載 (2/2ページ)

バリュープレス

http://duan.jp/news/jp/202201232.htm
フォーラムは日本各地および中国から多数ご参加いただき、盛会に終わりました。

以下、高橋弥守彦院長の「基調講演」および平松宏子さんの『「読書」の社会学的研究』の翻訳デビュー体験談より、一部要約して掲載いたします。
日本僑報社・日中翻訳学院の「高橋塾」第12期を、2月22日より開始いたします。
  翻訳家を目指す皆さんの最も根本的な基礎力となる、翻訳の基本テクニック8項目「増訳・減訳・転成訳・倒訳・分訳・合訳・代替訳・換言訳」を紹介します。
  ※現在受講受付中です。詳細は下記のURLをご覧ください。
  http://fanyi.duan.jp/takahasijuku.htm


提供元:valuepressプレスリリース詳細へ
「日本僑報電子週刊第1494号配信、第一回日中翻訳フォーラム開催特集と宮崎蕗苳先生の訃報を掲載」のページです。デイリーニュースオンラインは、宮崎蕗苳宮崎滔天日中翻訳学院日本僑報社ネットなどの最新ニュースを毎日配信しています。
ページの先頭へ戻る