韓国語で「おやすみ」は何と言う? 今夜から使えるおすすめ表現8選 (3/4ページ)
友達とは学校や職場などで毎日会うケースが多いので、そんな時はこちらの表現を使ってみてください。
◇(2)푹 쉬어요:ゆっくり休んでね
「ゆっくり休んでね」という意味の「푹 쉬어요(プク ショヨ)」もおすすめです。
この表現は、相手がいろいろ大変だった時や、日々一生懸命働いて明日から休みに入るような時に使います。
その他にも、相手の体調が悪い時、ゆっくり休んで疲れを取ってほしい時など、さまざまなシーンで使用できる表現であることを覚えておいてください。
■年上の相手におすすめのおやすみフレーズ
最後に年上の相手に対して使う場合のおすすめのフレーズを紹介します。
年上の相手であれば、「アンニョンヒ チュムセヨ」や「アンニョンヒ チュムシプシオ」と言うのが最も一般的です。
ただ、それ以外にも使える表現がいくつかあるので以下でお伝えしていきます。
◇(1)편안한 밤 되세요:心地良い夜をお過ごしください
「편안한 밤 되세요(ピョナナン パム テセヨ)」は、直訳したら「心地良い夜をお過ごしください」という意味になります。
この表現も「おやすみ」と訳すことができますが、夕方の7時とか8時とか「おやすみ」と言うには少し早いかなあという時間帯に使うことが多いです。
◇(2)푹 쉬세요:ゆっくり休んでください
先ほど友達に対して使う表現として「푹 쉬어요(プク ショヨ)」をご紹介しましたが、その敬語表現が「푹 쉬세요(プク シィセヨ)」です。「ゆっくり休んでください」という意味で使われます。
こちらも相手が仕事を頑張って疲れているような時などに、労いの気持ちを込めて伝えるのがおすすめ。
また、頭の「푹(プク)」を取って、「쉬세요(シィセヨ)」とだけ言っても大丈夫です。直訳したら「休んでください」となるので、少し違和感を覚えるかもしれませんが、韓国語では全く問題ありません。