韓国語で「大丈夫」は何と言う? (3/4ページ)
*
◇(5)「コーヒーどうですか?」と聞かれた時
「ケンチャナヨ(괜찮아요)」は、日本語の「いいです」に似た曖昧さがあります。
例えば、「コーヒーどうですか?」と質問された時に、あなたが「ケンチャナヨ(괜찮아요)」とだけ答えれば、店員さんは「コーヒーで大丈夫です(=コーヒーをください)」と「結構です(=いらないです)」のどちらの意味なのか困惑してしまうかもしれません。
このようなシーンでは、はっきりと自分の意思を伝えるためにも、次のように答えるのがおすすめです。
*【コーヒーを受け取る場合】
네, 괜찮아요.(ネ、ケンチャナヨ)
訳:はい、大丈夫です(=コーヒーをいただきます)。
【コーヒーを断る場合】
아니요, 괜찮아요.(アニヨ、ケンチャナヨ)
訳:いいえ、大丈夫です(=結構です)。*
このように、「はい」の「네(ネ)」や、「いいえ」の「아니요(アニヨ)」を前に付けることで、相手に明確に意図を伝えることができます。
関連記事はこちら▼ 韓国語で「はい」「いいえ」は何と言う? 返事に役立つフレーズ10選◇(6)褒め言葉として使う時
「ケンチャナヨ(괜찮아요)」には「なかなかいいです」という意味もあり、褒め言葉としても使用可能です。
直訳すると少し上から目線に感じるかもしれませんが、韓国ではよく用いられる表現であり、失礼には当たりません。
*그 남자 괜찮아요.(ク ナムジャ ケンチャナヨ)
訳:その男性はいい(人)です。