【べらぼう】「焦げくさくて飲めん!」日本人初?狂歌師・大田南畝によるコーヒーのレビューがこちら!
狂歌師や戯作者として活躍した大田南畝は、旺盛な好奇心から様々な体験に挑戦し、その様子を記録していました。
一説には日本人で始めてコーヒーを飲んだとも言われており、その独特な風味に面食らったかも知れません。
今回は大田南畝の随筆『瓊浦又綴(けいほゆうてつ)』から、コーヒー体験記を紹介したいと思います。
※大田南畝に関するおすすめ記事
ワイルドすぎでは…江戸時代、大田南畝が食した薩摩の郷土料理「えのころ飯」(犬ころ!?)はどんな料理?【べらぼう】 パロディ系もイケます!江戸時代の狂歌三大家のひとり、狂歌師・大田南畝(おおたなんぽ)とは? 「豆を黒く炒りて粉にし、白糖を和し」たコーヒーのお味は?
〇紅毛船(こうもうせん)にて「カウヒイ」といふものを勸(すす)む、豆を黒く炒りて粉にし、白糖を和したるものなり、焦げくさくして味(あじわ)ふるに堪(たえ)ず……(後略)……
※大田南畝『瓊浦又綴』
【意訳】オランダ船に乗せてもらった時、「カウヒイ(コーヒー)」という飲み物を勧められた。これは豆を黒く炒って粉に挽き、砂糖を加えて飲むのである。さっそく試してみたが、焦げくさくて飲めたものではなかった。
……とのこと。初めてコーヒーを飲んだ時に、同じような感想を持った方も多いのではないでしょうか。
いつの時代も、初めての体験に対するリアクションは、似たようなものですね。
お口直し?にお酒など
コーヒーはお口に合わなかった大田南畝ですが、口直し?として洋酒を勧められました。
……(前略)……「ゼネイフル」といふ酒は、松の子を以て製したり、外に葡萄酒を□□□□□といふ肉桂酒を□□□□□□□□といふ……(後略)……
※大田南畝『瓊浦又綴』
ゼネイフルとは、現代でいうジンのこと。杜松果(としょうか。杜松実、杜松子)と呼ばれる松の実で作るそうです。
また葡萄酒や肉桂酒についても紹介されますが、これらのオランダ語表記については伏せ字となっていました。
もしかしたら、発音が難しくて書き取れなかったのかも知れませんね。
葡萄酒は□□□□□(5文字)。
肉桂酒は□□□□□□□□(8文字)。
この字数枠から原文で書かれている「」を除くと、葡萄酒は3文字、肉桂酒は6文字になりそうです。
現代オランダ語で葡萄酒はwijn(ワイン)、肉桂酒はkaneel wijn(カニル ワイン)。ちょうどそれぞれ埋まりました。
たぶん大田南畝は、このように書きたかったのだと思います。
『瓊浦又綴』の意味
瓊浦(けいほ)とは長崎を表す言葉で、古い美称「瓊浦(たまのうら)」が由来です。
瓊(たま)とは美しい宝玉、特に赤い宝石を意味します。
又綴(ゆうてつ)の又は再びを意味し、綴は文章を書き綴(つづ)り、書き上げた文章を冊子に綴(と)じる意味もありました。
要するに『瓊浦又綴』とは「続•長崎の思い出」と言ったところでしょうか。
※題名の解釈については諸説あるようです。
終わりに
今回は大田南畝が(日本人で?)初めてコーヒーを飲んだ体験記+αを紹介しました。その後、大田南畝はコーヒーの味に慣れたのでしょうか。
もし彼が現代のラテやカプチーノの味を体験していたら、どんな感想を述べるのか、想像してみるのも楽しいですね。
※参考文献:
大田南畝『蜀山人全集 巻3』国立国会図書館デジタルコレクション日本の文化と「今」をつなぐ - Japaaan

