出川哲朗、黒柳徹子の「芸人殺し」トークに大逆転勝利! (2/2ページ)

アサジョ

これに対し、徹子はニューヨーク仕込みの英語で「Why you asking me?」(なぜ、そんなことを聞くの?)。 出川は「スピードイングリッシュ、ノー。スローリー、スローリー。ワンモアカモン」。徹子は「人にカモンは失礼だと思いますよ」と言いながら、「Why you asking me about my schedule tonight?」(なぜ今夜のスケジュールを聞くの?)。

 出川はその意味がわからず、さらに、黒柳が放った英語の一部の「No dinner」を“ディーナーをとらない”と解釈。「あっ、ノーディナー? ああだからベリーベリーお痩せになって。ベリーベリーガリガリガリガリ」と失礼な返し。徹子が何度も「I don’t go with you」(あなたとは食事には行かない)と話しても、出川に伝わらなかった。

「芸人殺し」の徹子を翻弄した「出川イングリッシュ」の大逆転勝利だった。

「出川哲朗、黒柳徹子の「芸人殺し」トークに大逆転勝利!」のページです。デイリーニュースオンラインは、出川哲朗徹子の部屋黒柳徹子英語芸人エンタメなどの最新ニュースを毎日配信しています。
ページの先頭へ戻る