【日本僑報社発】3月23日に配信された日本僑報電子週刊第1502号は、中国人の女子大生が書いた「鶴の橋渡し」コラム・二回目の原稿を掲載しました。
【「鶴の橋渡し」コラム連載二回目】日本僑報電子週刊第1502号配信
【日本僑報社発】3月23日に配信された日本僑報電子週刊第1502号は、中国人の女子大生が書いた「鶴の橋渡し」コラム・二回目の原稿を掲載しました。
段躍中編集長は下記のように紹介してます。→好評を頂いている中国人の大学生による「鶴の橋渡し」コラム、二回目の記事を掲載させて頂きます。今回は、九ちゃんという学生さんが日本語で書いた「中国語に訳しにくい日本語の言葉」です。前回同様、とても素晴らしい記事ですので、ぜひご高覧ください。
本文→「鶴の橋渡し」コラム(2)中国語に訳しにくい日本語の言葉/九ちゃん
日本語の単語の意味は中国語の単語の意味と常に「一対一」で対応しているわけではない。特に、日本語には文化関連の独自の単語があり、その単語に相当する概念自体が中国語には存在しない場合、中国語に訳しにくい。
まず、雇用文化関連の言葉を取り上げると、日本語には、「年功序列」という言葉がある。「年功序列」は、勤続年数や年齢を重視し、役職や賃金を上昇させる人事制度のことを指す。「終身雇用」とともに、戦後日本の雇用制度の柱として今でも残っている。
しかし、中国の企業では、「エリート選別」のような面接があるため、勤続年数や年齢を問わず、優秀な人材であれば昇進させるという雇用制度が文化として定まっていて、日本の雇用文化と異なる。このように、日本の雇用文化関連の言葉で、中国語に対応している言葉がない場合、訳す際に、長い解釈を補足する必要があり、大変苦労する。
さらに、性差関連の言葉も訳しにくい。最近日本の働く女性を悩ませる「マタハラ」という言葉をよく耳にする。「マタハラ」とは、和製英語の「マタニティ・ハラスメント」の略で、働く女性が妊娠・出産を理由に解雇をされることや、職場で受ける精神的・肉体的なハラスメントである。
【「鶴の橋渡し」コラム連載二回目】日本僑報電子週刊第1502号配信
2022.03.24 12:00
|
バリュープレス
ピックアップ PR
ランキング
総合
ネット
1
『月間ボディビルディング』の連載企画にてヘルスケアアドバイザーの関川氏がトレーニーにおすすめのテストステロンブースターを発表
バリュープレス
2
第11回「斎藤茂太 旅の文学賞」は、上田大作『明日も、森のどこかで』に決定!同時に、旅のさまざまな魅力を伝える優れた書籍を第8回「旅の良書」に選出しました
バリュープレス
3
《エントリー受付開始》女性の悩みにリアルに寄り添える発信者へ「zoey公式サポーター募集オーディション」を開催!
バリュープレス
4
2026年5月20日、愛知県名古屋市・ウインクあいちにて、「第6回 ガッツレンタカーフォーラム」を開催いたしました。
バリュープレス
5
ハーバライフが食の価値を次へつなぐ新たな取り組み「FOOD LINK プロジェクト」を開始。~フードロス削減と社会貢献を同時に実現する循環型モデルを目指す~
バリュープレス
6
オリジナルグッズがついにオンライン解禁!TVアニメ『進撃の巨人』×ニジゲンノモリオリジナルコラボグッズ公式オンラインショップにて販売中
バリュープレス
7
タマチャンショップがJR西日本公式ECモール「WESTERモール」へ出店開始。100店舗目を突破する節目で“しあわせ食”をより多くの方へ
バリュープレス
8
酷暑日に、冷たいペットボトルで水分補給!500万本の出荷実績を誇るアトラスの『BOTTLE in BOTTLE』角形ペットボトルにも対応した新色が登場。
バリュープレス
9
完熟マンゴーを丸ごと1玉使用!<マンゴー・オン・ザ・シンパンケーキ>6/1(月)〜9/30(水)まで提供
バリュープレス
10
平日午後の60分で楽しむ室内楽石田泰尚プロデュース「サロン de ストリングス」開催
バリュープレス