「トイレをきれいに使っていただきありがとうございます」→これを英訳すると...? (1/2ページ)

Jタウンネット

トマホークミサイル(Greg Goebelさん撮影、Flickrより)
トマホークミサイル(Greg Goebelさん撮影、Flickrより)

トマホークミサイル(Greg Goebelさん撮影、Flickrより)

山中湖にあるサロンには、外国人に対して挑戦的ともとれる貼り紙が......こんなツイートが2015年10月31日に投稿され、話題になっている。

ではここで、実際どんな貼り紙だったのか、見てみよう。

山中湖の観光センターの男子トイレ、日本語では至極無難な感じなのに、英文では「もっと便器に寄れ。お前の"トマホーク"はお前が望んでるほど長くねーぞ」って感じで明らかに外国人観光客に喧嘩を売っている pic.twitter.com/9Bd18AhRsM
- 平田凡斎@Workflowy (@HBonsai) 2015, 11月 1

これは山中湖の別荘オーナーなどが利用するサロンにある、男子トイレの貼り紙だ。日本語では「いつもきれいに使って頂き、ありがとうございます」と丁寧なのだが、その下にある英語を直訳すると「もっと便器に寄れ。

「「トイレをきれいに使っていただきありがとうございます」→これを英訳すると...?」のページです。デイリーニュースオンラインは、カルチャーなどの最新ニュースを毎日配信しています。
ページの先頭へ戻る