韓国語で「いいね」は何と言う? (2/4ページ)
基本的には「すごく」とか「とても」という意味ですが、くだけたニュアンスで「めっちゃ」と訳す時もあります。
例えば、以下のように使ってみてください。
*ノム チョアヨ(너무 좋아요):すごくいいね ノム チョア(너무 좋아):めっちゃいいね*
参考記事はこちら▼ 「チョアヨ(좋아요)」の意味とは? 使い方や例文を解説【#韓国語】◇「いいね」と「好き」の違い
韓国語を少し学んでいる人の中には「いいね」という意味の「チョアヨ(좋아요)」と、「好き」という意味の「チョアヘヨ(좋아해요)」の違いが分からないという方が結構いらっしゃいます。
これは、人や物に対して好きだと言う時に、「チョアヨ(좋아요)」を使う時もあれば、「チョアヘヨ(좋아해요)」を使うこともあるからでしょう。
しかし、この2つの表現は以下のように品詞が違います。
*チョアヨ(좋아요)は形容詞 チョアヘヨ(좋아해요)は動詞*
そのため、「あなたが好きだ」という場合は、以下のように前の名詞に付く助詞が違ってくるんですね。
*ネガ チョア(네가 좋아) ノルル チョアヘ(너를 좋아해)*
ここでの「ネガ チョア(네가 좋아)」は直訳すると「あなたが良い」という意味になりますが、自然な日本語に訳すと「あなたが好きだ」となります。
意味だけに着目すると、どちらも「好き」と訳すことができるため、混乱してしまうかもしれませんが、文法をしっかり押さえておけば、両者の違いを理解することができますよ。