タイ・パタヤから一時帰国した女性ライター…そういえば、タイ語は上達したの? (3/3ページ)

日刊大衆

正直、聞いてもまだわからないことが多いのです。

しかし、タイ語に常に触れていないと忘れてしまいそうなので、日本ではこの学習方法を続けています。他にも、タイ在住の日本人とカタカナでタイ語のメッセージをやり取りし、日常で使う言葉をできるだけ使うように心がけています。

■パタヤはタイ語を覚えやすい環境ではないけれど…

パタヤはバンコクに比べて英語が通じやすく、また日本人同士で集まりがちな環境でもあるため、タイ語を覚えにくい場所だと感じます。

実際に、語学学校に通っていてもタイ語が全然身につかないという在住者の話をよく耳にします。一方で、学校に行かずとも、タイ人の彼女と同棲してタイ語を覚えたという人もいます。

仕事でパタヤに来る日本人は少ないため、積極的にタイ人と関わらないと話す機会が少なくないです。ですが、私はできるだけ多くの場所に出かけて交流のチャンスを増やしていきたいと思います!

【カワノアユミ】関西を拠点とし、ボートレースや夜の街を取材。現在は日本とタイを行き来しながら、年間120日をタイのパタヤで過ごす”短期滞在ライター”としても活動中。X(旧Twitter):@ayumikawano(メイン)、@kawanoboatrace(ボートレースアカウント)
「タイ・パタヤから一時帰国した女性ライター…そういえば、タイ語は上達したの?」のページです。デイリーニュースオンラインは、カワノアユミ海外旅行英語カルチャーなどの最新ニュースを毎日配信しています。
ページの先頭へ戻る