【東大生の頭脳に挑戦!】「Better safe than sorry.」意味は? 知ってるとハナタカな英語のことわざクイズ7連発 (2/3ページ)

学生の窓口

Q1 Better safe than sorry.

A:転ばぬ先の杖
B:出る杭は打たれる
C:立つ鳥跡を濁さず

Q2 The pot calls the kettle black.

A:似て非なるもの
B:重箱の隅をつつく
C:どんぐりの背比べ

Q3 Set a thief to catch a thief.

A:毒を以て毒を制す
B:背に腹は代えられぬ
C:ミイラ取りがミイラになる

Q4 Spare the rod and spoil the child.

A:寝る子は育つ
B:可愛い子には旅をさせよ
C:雨垂れ石を穿つ

Q5 Even Homer sometimes nods.

A:馬子にも衣装
B:化けの皮が剥がれる
C:猿も木から落ちる

Q6 The proof of pudding is in the eating.

A:腐っても鯛
B:論より証拠
C:案ずるより産むが易し

Q7 If it ain't broke, don't fix it.

A:触らぬ神に祟りなし
B:人の振り見て我が振り直せ
C:焼け石に水

Q1 Better safe than sorry.


A:転ばぬ先の杖

直訳すると、「(後で)悔いるより、安全を優先しよう」になります。

「【東大生の頭脳に挑戦!】「Better safe than sorry.」意味は? 知ってるとハナタカな英語のことわざクイズ7連発」のページです。デイリーニュースオンラインは、東大生遊び言葉クイズ勉強カルチャーなどの最新ニュースを毎日配信しています。
ページの先頭へ戻る