中国地方民が使う言葉「しわい」とは? 固いお肉を食べたとき、大変な仕事のとき... (2/3ページ)
だが、中でも
「芯があったり繊維質だったりして噛みきりにくい」
「歯切れが悪い」
といった意味では、投稿者の出身地である島根県をはじめ、岡山県、山口県、少し離れて新潟県佐渡で使われているようだ。また、島根県と広島県では
「骨が折れて苦しい」
「難儀だ」
といった意味でも使われているとのことである。
ちなみに、漢字で書く場合は「撓い」となる。皺ではなかったようだ。
この「しわい」、実際にはどのように使われているのか。
ツイッターで調べてみると、岡山県や島根県のユーザーと思しき人たちの
「買う時から予測はしてたがこの肉めちゃくちゃしわいぞ」
「噛み切れない肉のこと『しわい肉』ってみんな言わないの???」
「もつ鍋美味しいけど肉しわいのきらい」
「岡山弁の『しわい』は噛んでも噛み切れないゴムの様な肉を『しわい肉』と言ったりします。標準語では、筋肉や、安い牛肉にありがちな噛んでも噛んでも口に残って飲み込むまでに時間がかかる肉を一言で表す言葉が見当たらないのですが、岡山弁では『しわい』の一言で済むのですごく便利です」
といったつぶやきが。また、投稿者のメールにもある通り、
「あ~今日も仕事しわい 早くお家に帰りたい...」
「仕事、だいぶしわい」
と「骨が折れる」といった意味で使用しているユーザーたちも見かけた。
地域によって、少しずつだが意味も変わってくるようだった。
今後「しわい」肉を食べることがあれば、ぜひ使ってみようと思う。もちろん、お肉は柔らかいにこしたことはないのだが......。