「ねねね」「ねねねね」「ねね」... この会話の意味、分かりますか? (1/2ページ)
日本各地に存在する「これって会話になってるの?」と疑いたくなるような方言。当の本人たちからするとただの日常会話なのだろうが、地元民ではない人間からすれば「?」な内容も少なくない。
先日、Jタウンネットが「1文字で会話できる方言」を募集(「けけけ」「かーかーかかーか」だけで会話が成立する地域があるらしい)したところ、多くの投稿を頂いた。今回はその中からいくつか紹介しよう。
父「ねねね」母「ねねねね」まずは40代女性Aさんの投稿。秋田の夜に見られる会話だという。みなさんもどんな意味か一緒に考えてみてほしい。
父「ねねね」母「ねねねね」Aさん「ねね」姉「ねね?」Aさん「ねね」父「ねねね」
「ね」しか発していない...。秋田県民でない筆者からしたらまったく見当もつかない会話だが、もちろんちゃんと意味はある。訳は以下の通りだ。
父「もう寝ないと」母「そうだね、寝ないとね」Aさん「えーまだ寝ない」姉「まだ寝ないの?」Aさん「うん、寝ない」父「もう寝なさい」
Aさんが子どもの頃の会話だろうか。「ねね」は「寝ない」「寝ないの?」、「ねねね」は「寝なさい」を意味している。
「ねねね」に関しては他の読者も投稿が寄せられ、「ねねばね」という言い方もあるとのこと。秋田では有名な方言のようだ。
津軽では「く?」「け」「ろ」「めー」で会話成立続いて30代女性のBさん。こちらは福岡での会話だ。
「とっとーと?」「とっとーと」
「と」だけで成り立つうえに、「とっとーと」がオウム返しのように2回続いている。意味はどちらも同じで、
「とってるの?」「とってるの」
Bさんによれば、例えばショートケーキのイチゴを最後に食べる人に向かって、(このイチゴ)「とっておいてるの?」と聞く時に使うという。こちらは状況さえ分かれば、地元民でなくても何となく伝わりそうな例だ。
最後に紹介するのは、30代男性のCさんの投稿だ。青森の津軽出身だというCさんは、おばあちゃんと母がしていたという会話を教えてくれた。