「姉はゆっくり写真をフルーツにした」 とある女子高生の英語テストの解答がセンスの塊だった (1/2ページ)
英語を日本語に訳すのは難しい。単語を覚えて、文法を理解して...。学生時代に苦悩した人も多いのではないだろうか。
ツイッターユーザーのちそら(@apurico615)さんも高校時代に英語のテストや課題に苦しんだ一人。そんな彼女が当時の解答用紙を公開すると、ツイッターには「笑いました」「すごい世界観」といった反応が寄せられた。
一体どんな回答なのだろうか。
学校で出された課題で、自分で丸つけ(画像はちそら(@apurico615)さんが2020年2月10日投稿、以下同)
こちらの画像は、ちそらさんが高校生だった時に学校で出された課題と、その回答である。英文を日本語訳する問題がビッシリ。そして全ての解答に赤ペンが...。
回答を見ると、「Prizes」(賞)を「ピザ」、「funny」(おかしな)は「ハチミツ」に訳してしまっている。例えば、問いCの1番と4番を見てみよう。
1番:「Have you heard of 『the Ig Nobel Prizes?』」(「イグノーベル賞」について聞いた事がありますか?)ちそらさんの回答:「あなたもってるハードなノーベル賞ピザたくさん」
4番:「The funny ceremony is held at Harvard University's Sanders Theater.」(そのおかしな式典はハーバード大学のサンダーズシアターで行われます)回答:「ハチミツ式典包みこみハヴァルドユニバーサリー雷おちる」
また、問いCの5番では、「Sweetie Poo」と呼ばれる小さな女の子を、「甘いプーさん」としている。