合同会社EMYSTI(代表社員:福江好古)は、自社が開発する在留外国人向け翻訳エンジン「TransHero(翻訳大将)」と、世界標準の汎用翻訳サービス「Google翻訳」の出力を比較した実証検証レポート を2026年5月10日に公開しました。TransHeroは当初2026年4月25日のリリースを予定していましたが、より高品質な翻訳体験を提供するため最終調整段階に入っており、本レポートはブラッシュアップの一環として実施された比較検証です。本レポートでは、行政(入管)・医療(病院)・教育(学校)・居住(賃貸)・ビジネス・対人関係の 6つの生活場面、計13ケース の中国語原文を両サービスに同条件で入力し、出力を比較。在留外国人の生活実態を踏まえた特定領域における翻訳と、汎用翻訳の構造的な相違を検証しました。
1. 中国語ASR(音声認識)の在留外国人特有の混合発話への対応差
「マイナンバー」「在留」「市役所」など、日本語専門語を中国語発話に混ぜて話す在留外国人特有のコードスイッチングパターンに対し、本検証では Google翻訳の中国語ASRが認識精度の低下を示す事例が複数観察されました。
例: 「明天我去入管局做在留资格更新,my number card的东西能不能帮我整理一下?」という文章に対し、本検証では Google翻訳は「再留出的东西买」「看到的东西」と認識し、「明日、入国管理局に行って必要な物品を購入する予定」という、原意と異なる結果を出力しました。
TransHeroはこの混合発話を正確に認識し、「明日、在留期間更新許可申請のため出入国在留管理局へ伺う予定ですが、マイナンバーカードに関連する提出書類や準備物について整理していただけますでしょうか。」と訳しました。
「翻訳ソフト」と「⽇本で⽣きるためのインフラ」は、別の技術である
2026.05.15 09:00
|
バリュープレス
ピックアップ PR
ランキング
総合
ネット
1
『ラストクラウディア』×『ブレイブ フロンティア』コラボ第2弾!新ユニット「神託の真騎聖アーク」が登場!!
バリュープレス
2
PHILIPSサウンドバー、チューナーレスTVが国内最大級オーディオビジュアル総合アワード「VGP2026 SUMMER」で部門賞を受賞。
バリュープレス
3
東日本初!体験型アミューズメント施設「CAPCOMIX」がみなとみらいに今夏オープン
バリュープレス
4
海の魅力を体験!「海洋都市横浜うみ博2026」8/8(土)-9(日)開催
バリュープレス
5
<8/24(月)横浜グリーンエクスポ応援 みなとみらいフェスティバル>花火を目の前で楽しむ2組限定の特別鑑賞プラン
バリュープレス
6
ホテルでSDGsを楽しく学ぼう!夏休み限定イベント開催
バリュープレス
7
野口聡一名誉館長による特別セミナー7/28(火)開催「アルテミス計画がひらく未来!野口さんと考える夢のかなえ方」
バリュープレス
8
「BAY WALK MARKET 2026」7/18(土)~20(月・祝)開催140店舗以上が集結!ワンちゃんと楽しむナイトマーケット
バリュープレス
9
夏休みの自由研究にも!ペットボトルリサイクルを楽しく学べる体験プログラム7/29(水)-30(木)開催
バリュープレス
10
「熟睡プラ寝たリウム 七夕からめぐる88星座」7/1(水)~7/7(火)開催
バリュープレス